Calidad Koma

Calidad Koma

Nuestros servicios y procesos son revisados continuamente en relación a las necesidades de su empresa o institución y las normas de calidad ISO 9001: 2015 y UNE EN- 17100:2015, de manera que en Koma caminamos siempre hacia la mejora continua y la innovación lingüística.

Ver más

Confidencialidad Koma

Confidencialidad

KOMA le asegura la más absoluta confidencialidad de los materiales y datos profesionales que nos remita. La naturaleza del trabajo realizado así como cualquier información transmitida por el cliente a Koma serán objeto de máxima confidencialidad.

Ver más

Especialización

Especialización

Cada documento contiene una terminología y un estilo propio y la especialización de los profesionales que realizan la traducción es la clave fundamental para obtener el resultado esperado.

Ver más

Agencia de Traducción

Empresa de traducción

Traducimos a todas las lenguas aceptadas por la norma ISO: inglés, euskera, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, polaco, chino… y así hasta un total de 142 idiomas que usted puede combinar como necesite.

Con Koma los idiomas no va a ser un obstáculo, las barreras lingüísticas no existen. Desde Europa hasta América pasando por Asia: ningún idioma guarda secretos para nuestro equipo de profesionales. Todos el equipo de Komaberri Bat, mediante la firma de un compromiso de servicio, asegura la confidencialidad, calidad y lealtad.

Traducciones profesionales

Cada documento contiene una terminología y un estilo propio y la especialización de los profesionales que realizan la traducción es la clave fundamental para obtener el resultado esperado. Los siguientes campos son algunas de las especializaciones en las que contamos con una larga y avalada experiencia:

Además, trabajamos tres categorías entre las que usted puede escoger la que mejor se adapte a sus necesidades:

  • ESTANDAR: Su texto es traducido y revisado por un traductor cualificado.
  • PREMIUM: Su texto es traducido y revisado por un traductor cualificado y sometido a una segunda revisión independiente, cumpliendo los requisitos de la Norma Europa UNE – EN 17100 de traducción.
  • CLASS: Su texto es traducido y revisado por un traductor cualificado y sometido a una segunda revisión independiente. Tras este proceso un especialista en el campo temático en la lengua destino realiza una corrección de concepto, cumpliendo los requisitos de la Norma Europa UNE – EN 17100 de traducción.

Algunos de nuestros clientes

Calidad

En Koma estamos fuertemente comprometidos con un trabajo profesional para ofrecer a nuestros clientes la mejor calidad. Nuestro servicio de traducción de KOMA está certificado conforme a las normas de calidad ISO 9001:2015 y UNE-EN 17100:2015. Continuar

Calidad ISO

Últimos posts de nuestro blog

La traducción en el mundo de la música: cómo traducir letras de canciones

La traducción juega un papel vital en el mundo de la música, especialmente en el contexto globalizado en el que vivimos. La traducción de letras de canciones permite que los artistas alcancen un público más amplio y promueve la diversidad cultural. Sin embargo, la traducción de letras de canciones presenta desafíos únicos que deben ser […]

El Blue Monday y sus traducciones en diferentes idiomas y países

El Blue Monday es un fenómeno que se celebra el tercer lunes de enero y se considera el día más deprimente del año. El término «Blue Monday» se refiere a una sensación de tristeza o melancolía que se experimenta en este día. Sin embargo, ¿Sabías que el término «Blue Monday» tiene diferentes traducciones en diferentes […]

¿Tiene una idea? ¿Colaboramos?

Si tiene un proyecto o una idea que quiere poner en marcha no dude en contactarnos y estaremos encantados de poder colaborar con usted.

Solicite Presupuesto