Hace tiempo que tenemos encima de la mesa el debate sobre si la traducción e interpretación automática sustituirá a los profesionales de carne y hueso, si la tecnología podrá sustituirlos.

En los últimos años ha habido grandes avances en ambos campos, tanto la traducción como la interpretación, y además podemos comprobar personalmente su funcionamiento y sus resultados. Hace una década no hubiéramos imaginado que los resultados de herramientas como Google Translate, por ejemplo, pudieran alcanzar el nivel actual.

En Komaberri Bat somos conscientes de que la precisión y corrección de un profesional de la traducción e interpretación aún no se puede reemplazar por la inteligencia artificial aplicada a nuestro campo. Sin embargo, en nuestro día a día analizamos las mejoras que se van introduciendo y la posibilidad de implantarlas en nuestro flujo de trabajo.

Recientemente hemos adquirido y testado los auriculares inalámbricos Bragi Dash Pro que se utilizan junto con la app iTranslate y permiten traducir simultáneamente a 40 idiomas. Las pruebas nos han dejado ver que el resultado de las interpretaciones no siempre es exacto y depende mucho de la temática, el contexto, la modulación de la voz, etc. No hemos visto que puedan sustituir a un intérprete en eventos como conferencias, reuniones de negocios, interpretaciones a pie de máquina… El desarrollo de esta tecnología tendrá que seguir avanzando para llegar a ese punto. Os dejamos también un enlace con un review sobre la valoración de otros profesionales sobre este artículo: https://www.wareable.com/hearables/bragi-dash-pro-translatior-itranslate-869

¡Gracias a todos los que confiáis en el servicio de interpretación de Komaberri Bat!

Comparte este artículo:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¿Tiene una idea? ¿Colaboramos?

Si tiene un proyecto o una idea que quiere poner en marcha no dude en contactarnos y estaremos encantados de poder colaborar con usted.

Solicite Presupuesto