El zapato de Cenicienta no era de cristal

El zapato de Cenicienta no era de cristal

El zapato de Cenicienta no era de cristal Así lo aseguró la escritora española Mariasun Landa, Premio Nacional de Literatura Infantil, quien explicó que el mítico cuento del escritor francés Charles Perrault fue mal traducido y en realidad el calzado era de cuero VALENCIA.- El mítico zapato perdido por la Cenicienta nunca fue de cristal, sino de […]

Publicidad internacional – El gran problema de la traducción

Publicidad internacional – El gran problema de la traducción

Conseguir introducirse en un mercado internacional es una meta para la mayoría de las compañías en expansión. No debería ser tan difícil, no obstante, incluso las grandes multinacionales se buscan problemas por las diferencias culturales y de idioma. Por ejemplo… Electrolux, el fabricante de aspiradoras escandinavo, usó lo siguiente en una campaña publicitaria americana: “Nada […]

El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial

Durante los años de la Guerra Fría, desde el final de la II Guerra Mundial hasta la caída del Muro de Berlín, cualquier hecho puntual era susceptible de malinterpretarse y generar un nuevo conflicto bélico a nivel mundial. Uno de esos hechos fue un error de traducción de las palabras del dirigente soviético Nikita Khrushchev. En junio de 1956, […]

Koma presenta su nuevo plan de comunicación: Koma Open Communication

KOMA desea presentar a todos su nuevo plan de comunicación KOMA OPEN COMMUNICATION que renueva profundamente las bases de la comunicación y se adecua a una nueva estrategia abierta 360º para clientes, alumnos, partners, profesores, a cada uno de los miembros KOMA y a todo el mundo en general. Si hace tiempo nos embarcamos dentro de KOMA OPEN […]

1 2

¿Tiene una idea? ¿Colaboramos?

Si tiene un proyecto o una idea que quiere poner en marcha no dude en contactarnos y estaremos encantados de poder colaborar con usted.

Solicite Presupuesto